Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская Страница 194
Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская читать онлайн бесплатно
Айрис уже в который раз представлялась фигура этакого кукловода, который действовал, никогда не выходя на свет. Ему были известны все хитросплетения этой истории, но он лишь молчаливо наблюдал за происходящим. Расплывчатый силуэт в тёмном капюшоне, беззвучно скользящий по сумрачным залам Клэйхит-Корта.
Она точила карандаш в третий раз, когда в дверь постучали. Айрис громко сказала: «Войдите» и закрыла блокнот. Мало ли кто стоит за дверью.
— Как прошёл разговор с инспектором? – спросил Дэвид, входя. В руках у него были скрученные в трубочку газеты.
— Ничего интересного. Разве что новости про Селлерса – он признал, что его настоящая фамилия Этеридж и что он действительно приехал сюда, чтобы выкрасть книгу.
— Вы не сказали про… про дядю?
Дэвид должен был бы сказать «про предполагаемый шантаж», но, как обычно, предпочёл выразиться более мягко.
— Нет, я… – Айрис махнула рукой. Теперь она об этом почти жалела.
Пока она чертила схему, то многократно возвращалась в мыслях к беседе с мистером Гринстритом, к пропавшим деньгам и к разговору с инспектором Мартином. А вдруг она совершила огромную ошибку? Вдруг Ник Этеридж невинно пострадает из-за того, что она скрыла информацию от полиции? Его же могут повесить за то, чего он не совершал! Или совершал? У Айрис шла кругом голова.
Утешало лишь то, что ошибка была поправимой. Она может в любой момент позвонить Мартину и рассказать о своих подозрениях.
Но Шелторпы, Дэвид…
Как же тяжело было оставаться беспристрастной!
Казалось бы, всё просто – говори правду, но что, если правда разрушительна? И пострадает в этом случае вовсе не шантажист, которому теперь уже всё равно, а семья, которая ни в чём не виновата.
Почему она оказалась перед таким выбором? Выбором, где нет правильного варианта и оба плохи.
От неё не требовалось ничего решать прямо сейчас, но Айрис думала, что рано или поздно ей придётся это сделать: скрыть важную информацию о жертве убийства или потерять Дэвида.
Хотя как она может потерять то, чего у неё нет?
Но она очень надеялась, что Дэвид поймёт, почему она так поступила. А если не поймёт – что ж, тогда она не будет сильно расстраиваться из-за того, что его потеряла.
Боже, кому она врёт? Будет, обязательно будет!
Дэвид подошёл ближе и положил на стол перед Айрис газеты, которые принёс. Это была «Истерн Дейли Газетт».
— Вы вчера оставили в машине. Аллен отдал их мне, когда приходил за документами.
— Спасибо, – сказала Айрис. – Даже не знаю, что я собиралась с ними делать, на что надеялась… Это настоящая головоломка, кроссворд вроде этого. – Она ткнула пальцем в последнюю страницу «Истерн Дейли Газетт». – Надо же, Джеффри не разгадал одно слово! Так, двенадцать по вертикали. Ага, вот вопрос. «Живые не спят под». Что это ещё такое?
— А какие-то буквы есть?
— Первая М, пятая И. Есть идеи?
— Ни одной. Разве что «крышка гроба», но она не подходит. Никогда не понимал, как людям нравится ломать над этим голову.
— У них даже клубы есть. Но для меня слишком запутанно. А, это специальный усложнённый кроссворд, вот тут написано…
Айрис и без заголовка заметила, что кроссворд занимал больше места, чем обычно, а сбоку от определений была сделана врезка в тонкой рамочке, наверху которой красовалась крупная цифра 50 в кружочке.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments