Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская Страница 181
Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская читать онлайн бесплатно
А Пратли, наверное, сейчас поинтересуется, не забыла ли она опять чего, раз никак не может уйти.
Айрис уткнулась взглядом в стену и в ряд фотографий, висевших на ней. Она машинально посмотрела на них и отметила, что все они были сняты или в отеле, или на лужайке перед ним. А потом в глаза ей бросилось лицо на одном из снимков. Чёрно-белое фото делало черты более резкими и контрастными и словно бы старило, но это точно был он!
Айрис повернулась к Пратли:
— Не подскажете, кто это на фото?
— Наш гость, мистер Денхольм Грин. Не знаете? Он ведёт программу на ITV, где надо…
— Нет-нет, я его узнала. А кто с ним рядом?
— Это Ник, сын хозяйки. Он тут за стойкой стоял до меня.
Кровь застучала в ушах так сильно, что Айрис едва расслышала конец предложения.
Глава 24
Две новости
— Есть две новости, хорошая и плохая, – объявила Айрис, когда Дэвид спросил её, как успехи.
И ей в этот момент было всё равно, интересуется он искренне или нет. Главное: он вышел из дома встретить её. Наверное, увидел в окно, что подъезжает машина, или услышал её.
— Значит, не зря съездили, – ответил Дэвид.
— Это точно! И спасибо, что разрешили взять машину, ехать на поезде было бы долго и неудобно.
И она вряд ли сумела бы скататься ещё и в Окли со всеми этими пересадками.
Дэвид никак не отреагировал на благодарность, словно не слышал, и сказал:
— Начните с хорошей.
— Давайте зайдём в дом, – предложила Айрис. – Вы замёрзнете в одном свитере.
— Да я скорее замёрзну в доме. У меня в комнате слишком маленький стол, я ушел работать в библиотеку, а там холодно, как на улице. – Дэвид поморщился и дёрнул плечами.
— Да, я знаю. Надо искать маленькую комнату и просить растопить камин.
Они поднимались по ступенькам, и Дэвид так внимательно и тепло рассматривал её, словно они не виделись несколько дней. Он как будто ждал чего-то…
Вполне возможно, что ждал. Например, что она протянет ему руку или даже обнимет.
Айрис ответила на его взгляд, и это заставило Дэвида улыбнуться. Но вот протянуть руку… Она не была уверена, хочет ли он этого. Возможно, она неправильно всё понимает, и движение получится слишком наглым, навязчивым.
Так было с самого начала: она почти никогда не могла угадать по лицу, что Дэвид Вентворт думает. Наверное, никто не мог. Миссис Пайк про это говорила, а Руперт бесился из-за того, что мог вывести из себя кого угодно, а вот Дэвида не мог. Тот слишком крепко держал себя в руках.
Дэвид открыл перед Айрис тяжёлую дверь, и они вошли в холл. В его глубине вилась, точно спящий дракон, тёмная лестница.
От двери было хорошо видно галерею второго этажа, полированные перила, резные столбики. Айрис подумала, что если бы в ночь смерти сэра Фрэнсиса посмотрела наверх чуть раньше, может быть, увидела бы одно склонённое лицо. То самое.
Тревога, которая находила волнами, вновь поднималась внутри. У Айрис по коже пробежал мороз – ведь если полиция ошиблась, то убийца мог быть сейчас в этом доме.
Она свернула в боковую дверь, потому что до сих пор не могла заставить себя подняться по лестнице короля Иакова. Другие, кажется, тоже. Пока.
Интересно, сколько дней пройдёт, прежде чем эмоции притупятся, трагедия позабудется и смерть Фрэнсиса Лайла превратится в очередную легенду Клэйхит-Корта, вроде короля, подвернувшего лодыжку, Джулиуса Шелторпа, чью невесту вместе со всем остальным «унаследовал» его слабовольный брат, или леди Изабель, влюбившейся в парнишку, которого приютили из милости?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments