Лаванда для императора 1 - Ксения Никонова,Наталья Фирст Страница 112
Лаванда для императора 1 - Ксения Никонова,Наталья Фирст читать онлайн бесплатно
Я брезгливо отшвырнула украшение на стол и лезвием сдвинула все артефакты в кучку. Касаться их руками без надобности было страшно.
Чуть посидела размышляя, вспомнила про булавки и вывернула платье наизнанку.
Кто ее знает эту Мирабеллу? Какие у нее на меня планы? С нее станется отомстить мне за непокорность.
* * *
К счастью, булавок в подвенечном платье не было. Правда, меня это утешило слабо. И остального хватало с лихвой.
Я тщательно изучила белье, туфли. Убедилась, что там, все чисто, и выдохнула с облегчением.
Вдруг подумала о том, что к платью мне не выдали украшений. Никаких. Слегка удивилась этому факту, пожала плечами и принялась за остальные наряды.
Вот здесь меня ждал сюрприз. В каждом из платьев нашлась булавка, тщательно спрятанная изнутри.
У меня перехватило от ужаса дыхание. Мирабелла решила меня убить? Боги… За что? За то, что я в отличие от Джины сохранила невинность?
Не понимаю.
Вспомнились слова мэтра Тариса, что булавка должна уколоть до крови. А заклятие сработает только тогда, когда кто-то произнесет активирующее слово.
Значит, убить меня собирались уже после возвращения в поместье? Ведь все иглы были в повседневных нарядах. И домой я должна была вернуться в одном из них.
— Вот же тварь!
Я переломила все булавки и закинула их, как учил мэтр Тарис, в камин. Очищающий жар огня должен убить весь негатив.
Чиркнула спичкой, поджигая дрова. Невесело усмехнулась. Жаль, вместе с булавками нельзя сжечь эту ведьму Мирабеллу.
* * *
Я заперла дверь кабинета. Свадебное платье осталось разложенным по дивану. Его еще нужно было приводить в порядок. А мне нельзя было показывать его никому. Но и сидеть просто так я сейчас не могла.
В крови бурлила жажда мести. Жутко хотелось послать все в бездну и улететь с Гарольдом так далеко, чтобы никакая мачеха не могла отыскать.
Она! Хотела! Меня! Убить!
Она хотела меня убить? Четыре простых слова никак не укладывались в голове.
Боги свидетели — я не сделала ничего, чтобы заслужить все это. Да я даже поговорить об этом не могу ни с кем, кроме отца!
И договор разорвать мне не даст клятва…
Что делать?
Я металась по кабинету из угла в угол, пока взгляд не упал на коробочку с артефактом связи.
Отец. Отец!
Может быть, он поймёт? Может быть, услышит? Может быть откажется от нашего договора?
Я понимала, что надежды мало. Но вдруг?
Села за стол, положила ладони на тёплую поверхность коробочки и позвала:
— Граф мон Фера.
Тишина. Я уже решила, что он не ответит, когда раздался голос — усталый, слегка удивлённый:
— Тиана? Что-то случилось?
— Случилось, — выдохнула я. — Мне нужно поговорить с вами. Срочно. О договоре.
— О договоре? — в голосе отца появилась настороженность. — Что с ним не так?
— Всё не так, — я сжала кулаки, собираясь с духом. — Отец, я прошу вас расторгнуть его.
Тишина. Долгая, тяжёлая.
— Причина?
— Ваша жена пыталась меня убить! — Я вскочила с места, принялась метаться от стола к окну и обратно. — Она… Она…
Я самым позорным образом разревелась.
— Тиана, ты уверена?
— Да! Я проверила все платья, как учил мэтр Тарис.
На той стороне послышался грохот, словно чья-та рука в порыве гнева смахнула все стола.
Я тихонько замерла, пережидая бурю. Наконец отец заговорил:
— Что именно ты нашла?
Ха! Я с удовольствием перечислила все артефакты. Потом добавила:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments