Вкус страха - Джереми Бейтс Страница 46
Вкус страха - Джереми Бейтс читать онлайн бесплатно
Сэл вошел в заброшенное здание первым, за ним — Гром, Скарлетт и женщины из посольства. Внутри была одна комната размером с большую спальню. Из мебели — стол, шесть кресел и простая деревянная скамья. Окон не было. Узкие полоски света, пробивавшиеся сквозь щели в крыше метрах в десяти над головой, рисовали на полу розоватые линии, похожие на прутья решетки. Здесь, конечно, лучше, чем в фургоне или на корабле, но Скарлетт все равно не стала бы рекомендовать друзьям эту гостиницу. Она плюхнулась в одно из кресел, чтобы дать отдых покрытым синяками натертым ногам. Все ее тело было в царапинах, мелких ссадинах и укусах насекомых. Скарлетт начала опасаться, не подхватила ли она какую-нибудь инфекцию.
— А кабельное тут есть? — поинтересовался Гром, почесывая красное пятно на руке.
— С тобой все в порядке? — спросила она.
— Просто укус.
Ей показалось, что на какой-то миг в его глазах мелькнул испуг.
«Ему просто тревожно, — подумала она. — Как и всем нам. Пусть он большой, сильный и бесконечно оптимистичный, но все же человек. Он тоже понимает, что мы попали в настоящий ад».
— Ой! — вдруг взвизгнула Миранда. — Фу!
Она скорчила гримасу и показала пальцем на голень, к которой присосалась раздувшаяся от крови пиявка.
— Сиди смирно, — сказала ей Джоанна. — Я ее сниму.
— Не стоит этого делать, — ответил Гром. — В ранке останется часть челюсти. Это может вызвать заражение.
— Ноу нас же нет ни спичек, ни соли, верно?
— Тоже не лучшая идея. От такого эти мелкие твари отрыгивают съеденное, и это тоже может привести к заражению. Лучше всего дать ей насытиться, тогда она отпадет сама.
— Нет! — заявила Миранда.
— Все будет хорошо, — успокоил ее Гром.
— Нет! — вид у нее был такой, будто из почек выходит камень. — Уберите ее! Пожалуйста!
— Хорошо-хорошо. Только не переживай, — Гром огляделся по сторонам. — У кого длинные ногти? Летти? Тебе придется отцепить ротовую присоску.
Скарлетт подошла поближе:
— Как?
— Подсунь палец под передний конец.
— Это который?
— Который тоньше.
Морщась от отвращения, Скарлетт прижала ноготь к коже Миранды и сунула его под пухлую, скользкую пиявку. Пиявка отцепилась и принялась отчаянно извиваться. Скарлетт попыталась стряхнуть ее, потом еще раз, но проклятая тварь словно приклеилась. Скарлетт подошла к стене и раздавила пиявку, размазав по поверхности.
— Что ж, хватит развлечений на сегодня, — сказал Сэл, сидевший на краю скамьи.
Гром спросил Скарлетт:
— Ты следила за компасом?
Та кивнула:
— Проверяла каждые минут десять. Мы все время шли на северо-восток.
— Значит, нам просто нужно будет идти на юго-запад через джунгли, потом на юг по тропе, по которой мы шли от реки.
— Только и всего? — язвительно заметил Сэл.
Джоанна сказала:
— Это приведет нас к кораблю с парой террористов.
Гром покачал головой:
— Нам не обязательно возвращаться именно туда. Когда дойдем до реки, можем двинуть вдоль берега в другую сторону.
— Куда? — спросила Скарлетт.
— Куда-нибудь подальше отсюда.
— Самоубийство, — заявил Сэл.
— Почему?
— Предположим, мы пойдем через джунгли. На юго-запад, как ты предлагаешь. Шансы на то, что мы найдем ту тропу, скажем мягко, невелики. Без мачете нам через эти джунгли не продраться.
Гром принялся расхаживать по комнате.
— А как насчет той, быстрой речки? — вспомнила Скарлетт. — Даже если мы не найдем тропу, мы все равно наткнемся на эту реку. Можем сделать плот или что-нибудь в этом роде и спуститься по ней, разве нет?
— Речка течет в том же направлении, что и большая река, — ответил Сэл. — И нам туда не надо. Кто знает, где мы окажемся?
— Сделаем весла, — предложил Гром.
— Течение слишком сильное. Сам видел — Скарлетт едва не унесло. Мы и пяти метров не проплывем против течения.
— Но нельзя же так просто сидеть здесь и ничего не делать?!
— У нас нет выбора, — сказала Джоанна.
— Нет. Доберемся до реки. Пойдем вдоль берега, — упрямо заявил Гром. — Вдруг удастся встретить какую-нибудь лодку. А в одной из тех деревень, которые видела Летти, возможно, удастся договориться с местными, чтобы они нас вывели.
— Пешком мы туда будем идти несколько дней, — сказала Джоанна. — Не знаю, как вы, а я не смогу заночевать в джунглях. Где нам спать? Сами видели шкуру того питона.
— А еще там скорпионы и прочие твари, — добавила Миранда.
— Если кто-нибудь заболеет или получит травму, — продолжала Джоанна, — то ему крышка.
— Не говоря уже о еде и воде, — поддержал Сэл.
Скарлетт было больно видеть, как все набросились на Грома. Он всего лишь предлагал варианты, как вытащить их всех отсюда. Но остальные были правы. Им некуда идти.
— Не говоря уже о том, — добавила Джоанна, вколачивая последний гвоздь в крышку гроба, — что нам сначала надо будет выбраться из этого здания.
— Мы не знаем, есть ли там на самом деле охрана, — Гром махнул рукой в сторону двери.
— Так почему бы тебе не узнать? — спросил Сэл.
— Точняк. Сейчас проверю.
Скарлетт удержала его:
— Брось, ты же не знаешь, как они могут на это отреагировать.
— Думаю, там вообще никого нет.
Гром шагнул мимо нее. Прижавшись спиной к стене, он чуть приоткрыл дверь и высунул голову.
Резко ударила короткая очередь, выбивая осколки из кирпичной стены.
Гром, мертвенно-бледный, нырнул обратно.
Это было предупреждение.
— Похоже, вот и ответ, — сказал Сэл и желчно ухмыльнулся.
Где-то в джунглях кричал попугай. Теплые цвета заката постепенно меркли. Тени затягивали комнату, откусывая свет мелкими кусочками, пока вокруг не осталось ничего, кроме темноты.
ГЛАВА 25В серебристом свете полной луны Фицджеральд различил угловатые очертания корабля, пришвартованного у северного берега реки. Внешне тот напоминал небольшие колесные пароходики, сновавшие по Миссисипи во времена Марка Твена, только был оборудован двумя подвесными дизельными моторами. В рубке рулевого на верхней палубе горел фонарь. Внутри никого не было видно. В иллюминаторах небольшой, не больше садового сарайчика, кормовой каюты тоже горел свет. Внутри едва ли могло поместиться больше двух человек. Максимум — трое, если они спали в койках или сгрудились вокруг стола, играя в карты. На главной палубе основное пространство занимала каюта побольше. Ее дверь была закрыта, света внутри не было. Дозорных на палубе Фицджеральд не заметил.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments