С пингвином в рюкзаке. Путешествие по Южной Америке с другом, который научил меня жить - Том Митчелл Страница 48

Книгу С пингвином в рюкзаке. Путешествие по Южной Америке с другом, который научил меня жить - Том Митчелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

С пингвином в рюкзаке. Путешествие по Южной Америке с другом, который научил меня жить - Том Митчелл читать онлайн бесплатно

С пингвином в рюкзаке. Путешествие по Южной Америке с другом, который научил меня жить - Том Митчелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Том Митчелл

aliscafo – катер на подводных крыльях

asado – барбекю

Bajo – низина, местность в пойме реки

basta – хватит

bombachas – ковбойские штаны

brasileños – похитители скота

Colectivo – автобус

compañeros – товарищи, друзья

Cumpleaños Feliz – песня «С днем рождения тебя!». Когда вы хотите поздравить человека с днем рождения, следует говорить «Feliz Cumpleaños», а Cumpleaños Feliz – это песня «С днем рождения тебя!».

Descamisados — «безрубашечники», трудовой люд

Facón – нож гаучо

Heilo – лед

hola – привет

Madre de Dios – Матерь Божья

magnifico – замечательно, прекрасно

mate – аргентинский травяной чай

mestizo – метис, потомок межрасовых браков, чаще всего между белыми европейцами и индейцами

momentito – секундочку

mozo – официант

muchísimas gracias – большое спасибо

Ñandú – южноамериканский страус, нанду

Paleta – аргентинский вариант игры в сквош

Quebracho – квебрахо, порода дерева с очень твердой древесиной

¿Quétal? – Как дела?

Salud – привет, будьте здоровы

subte – метро

subterráneo – подземка

Благодарности

За поддержку и помощь в написании книги о пингвине Хуане Сальвадоре я многим обязан целому ряду людей. Благодарю Джессику Леке из издательства Penguin Random House, она всеми силами поддерживала мое начинание; Лауру Ворнер, которая «нашла» нас и моего редактора Карен Уитлок. Я очень признателен этим высочайшим знатокам своего дела. Я признателен Майку Тейту из The Times, пишущему человеку и моему близкому другу. Я благодарен своей матери за то, что она бережно сохранила для меня все вещи, присланные из Аргентины, а также моим замечательным жене и детям, без поддержки которых я никогда не взялся бы за перо. Спасибо вам всем.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.