Жестокие игры - Джоди Пиколт Страница 125

Книгу Жестокие игры - Джоди Пиколт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Жестокие игры - Джоди Пиколт читать онлайн бесплатно

Жестокие игры - Джоди Пиколт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джоди Пиколт

«Тебе нельзя здесь быть, — напомнил он себе, — потому что… » Но закончить он не смог. Он приказывал ногам уходить, но был слишком пьян. «Уходи», — думал он и не осознавал, что говорит вслух, пока Джиллиан не повернулась к нему.

— Неужели мы тебе не нравимся?

— Я должен идти, — треснувшим голосом произнес он.

— Но прежде ты мне поможешь, хорошо? Для этого нужен мужчина.

Сейчас он соберется с силами и выберется из неприятной ситуации. Неожиданно Джиллиан переплела его пальцы со своими и направилась к костру. Потом она побежала, и у него не оставалось выбора, как последовать за ней и перепрыгнуть через огонь.

Они упали на землю. Лицо Джиллиан пылало.

— Теперь ты связан со мной на целый год.

Джек ничего не понял, а потом вообще перестал что-либо соображать. Пес плыл перед его глазами. Он видел, как девочки пьют из термоса, как передают друг другу печенье.

— Тебе, — протянула ему стаканчик Джиллиан.

Возможно, он бы и выпил, если бы одна из девочек не потеряла равновесия и не упала прямо на него.

— Ты как?

Он взглянул на девочку — Мэг, так ее звали, она была дочерью местного детектива, — и в ту минуту она очень напоминала Кэтрин Марш. В ее глазах читалась та же мольба. Сердце Джека бешено забилось. Он повернулся к девочке повыше, сидящей рядом с Джиллиан… Все они выглядели одинаково. У всех было одинаковое выражение лица. То же желание, то же непреодолимое желание в глазах, которое раньше чуть не разрушило его жизнь.

Джек с трудом поднялся и бросился, не разбирая дороги, в лес, а потом набрел на тропинку, по которой пришел. Он шел, спотыкаясь, примерно минуту, когда его догнала Джиллиан. Она чуть не плакала, волосы ее растрепались.

— Костер… мы не можем его потушить. Мы сожжем лес. Пожалуйста, ты должен помочь! — просила она.

Он пошел за ней на поляну. Никакого горящего костра там не было… и все ушли. Он даже не успел спросить, что происходит, как она обхватила его руками за шею и впилась в его губы поцелуем. Он чуть не задохнулся и попятился назад, к затухающему костру. Джиллиан извивалась и все крепче обнимала его. А потом обхватила его голову и прижала к своей груди, ни на секунду не отводя взгляда от его лица, чтобы он понимал, что это — подарок.

— Нет, — прошептал Джек. — Нет.

Он схватил Джиллиан за руки и оторвал от себя.

Вокруг них мерцали светлячки.

— Я сказал «нет», — произнес он уже более решительно. Нет!

Иголки на соснах задрожали, звезды осыпались с небосвода, история сделала виток назад. Это была не Джиллиан Дункан, а Кэтрин Марш. И Джеку выпал шанс защитить себя — шанс, которого в прошлом году у него не было.

— Отойди от меня! — велел он, с трудом переводя дыхание. — И не приближайся!

Но Джиллиан Дункан, которая всегда получала то, что хотела, ухватилась за него.

— Я сделала приворот! — пригрозила она. — Ты сам ко мне пришел.

— Это ты на меня набросилась, — уточнил он. — А я ухожу.

Он оттолкнул Джиллиан, которая упала на землю, и побежал по тропинке так быстро, что впервые за много месяцев смог обогнать свое прошлое.

— Джек, — задал вопрос Джордан, — вы изнасиловали Джиллиан Дункан в ночь с тридцатого апреля на первое мая?

— Нет.

— Как частички вашей кожи оказались у нее под ногтями?

— Она пыталась меня удержать, а я пытался уйти. Она не отпускала. А потом… она поцеловала меня и запустила пальцы мне в волосы.

— Откуда у вас царапина на щеке?

— Я поцарапался о ветку, когда бежал. У меня она была еще до того, как я встретил той ночью Джиллиан.

— Как ваша кровь попала к ней на одежду?

— Она рубашкой вытирала мне щеку.

Джордан скрестил руки на груди.

— Вы отдаете себе отчет в том, как нелегко двенадцати присяжным поверить в эту историю?

— Да. — Джек окинул взглядом присяжных, призывая их выслушать его. — Я бы мог вам солгать и рассказать более удобоваримую историю, например, что мы начали заниматься сексом, а она в последнюю минуту передумала… но этого не было. Правда такова, как я только что рассказал. Правда в том, что я никого не насиловал.

— В таком случае зачем мисс Дункан придумывать подобную историю?

— Не знаю. На самом деле я вообще не знаю Джиллиан, несмотря на все ее заверения. Но если бы мне было семнадцать и меня застукали в лесу за занятием, которое явно бы не одобрил мой отец, думаю, я бы тоже придумал свою историю. А если бы я был по-настоящему хитер, то выдумал бы историю, которая подрывала доверие к словам человека, ставшего невольным свидетелем. Что-, бы ему никто не поверил, даже если он станет говорить правду.

Джек встретился глазами с адвокатом. «Это лучшее, что мы могли сделать», — прочел он в них.

— Свидетель ваш, — произнес Джордан и оставил Джека на заклание.

Мэтт изо всех сил пытался сдержать смех. Никогда в жизни он не видел такой слабой защиты! Откровенно говоря, он мог бы встать и заговорить на суахили, но все равно выиграл бы дело.

— Ленты, свечи, обнаженные девушки… А вы уверены, мистер Сент-Брайд, что не забыли упомянуть розовых слонов?

— Уверен, слонов бы я точно запомнил, — сухо ответил Джек.

— Но вы сами признаете, что в вашу историю трудно поверить.

— Я просто был честен перед судом.

— Честен! — хмыкнул Мэтт, давая Джеку понять, что он думает о его честности. — Вы показали, что были пьяны. Откуда вы знаете, что память вас не подводит?

— Просто знаю, мистер Гулиган.

— Разве нельзя предположить, что вы в пьяном угаре изнасиловали мисс Дункан, а потом вычеркнули это событие из памяти?

— Если я был настолько пьян, что у меня случилось затмение, — возразил Джек, — следовательно, я физически не мог совершить половой акт.

Мэтт явно был удивлен вызовом, который бросил ему подсудимый.

— Следуя вашей теории, Джиллиан впала в истерику, рыдала, уверяла, что ее изнасиловали, поехала в больницу, где ее подвергли тягостному освидетельствованию и взяли улики, сообщила об изнасиловании в полицию и сейчас вынуждена пересказывать присяжным заседателям, совершенно посторонним ей людям, мельчайшие подробности того, как вы над ней надругались, только потому, что боялась своего отца?

— Я не знаю. Я просто рассказываю, что произошло той ночью.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.