Вдохновленная Хаосом - Элис Кларк Страница 88
Вдохновленная Хаосом - Элис Кларк читать онлайн бесплатно
— Вижу, ты нашел девушку себе под стать. Такая же невоспитанная, дерзкая и не уважающая тех, кто выше по статусу, не говоря уже о возрасте.
Прежде чем Арес успел вставить хоть слово, Лайла выпалила ответ:
— Знаете ли, мне сложно уважать человека, отправившего собственного сына в филиал ада на земле.
— Лайла… – с мольбой в голосе позвал ее Уильям.
— Лайла, не стоит, – одновременно с ним предупредил Арес.
Братья схлестнулись взглядами.
— А, понимаю. – Кивнул Чарльз, сосредоточив внимание на гостье. – Доверяете всему, что говорит мой сын? А он упоминал, почему оказался в «Обливионе»? Рассказал ли Дэмиен, как убил женщину, которую я боготворил?
— Боготворил? – фыркнул Арес, вступив в разговор. – Ты хотел сказать: женщину, которую ты обманом втянул в договорной брак, буквально выкупив ее у родителей?
Лайла вздрогнула и перевела взгляд на Ареса. Таких подробностей он не упоминал.
— Мы любили друг друга, – отрезал Чарльз. – До того, как все пошло крахом. Из-за тебя, мальчишка, – его презрительный взгляд, если бы мог, испепелил бы на месте. – Все изменилось после твоего рождения.
Для Ареса никогда не было секретом, что отец его ненавидел. Но, кажется, он впервые решился обвинить младшего сына в том, что Эмилия, мать Ареса с Уильямом, потребовала развод.
— Ты хоть знаешь, что такое любовь? – насмешливо хмыкнул Арес, потянувшись в карман джинсов, где нащупал рукоять складного ножа. Его гладкая поверхность дарила толику успокоения. – Про стокгольмский синдром слышал? Персефона тоже приняла одержимость Аида за любовь, когда тот ее похитил. Только вот мама оказалась умнее и смогла развеять, созданную тобой иллюзию.
— Даже не смей сравнивать. Ты и понятия не имеешь… – зло начал Чарльз, но его резко оборвали.
— Считаете, что перекладывание вины за собственные неудачи на плечи ребенка, это достойный поступок? – Голос Лайлы слегка сел от едва сдерживаемых эмоций.
Маска безразличия разлетелась вдребезги, явив искаженное ненавистью лицо Чарльза.
— Думаешь, я позволю какой-то потаскухе перебивать меня в собственном доме?! – взревел он, хлопнув ладонью по столу.
В следующий миг, когда Лайла уже собралась ответить, Арес, молниеносно достав из кармана нож и выкинув лезвие, вонзил его в стол в полу дюйме от ладони отца.
— Оскорбишь ее еще раз, и больше я не промахнусь, – заявил музыкант мрачным, серьезным тоном.
— Выкинешь еще раз подобный фокус, и я упеку тебя за решетку. А может и куда подальше, откуда уже никогда не вернешься, – озвучил Чарльз ответное обещание.
— Хватит! – Неожиданно в ссору вмешался Уильям. Вскочив с места, он ударил по столу. Бросил мимолетный взгляд на Лайлу и обратился к отцу с братом: – Не забыли, зачем мы тут собрались? Обязательно все портить мелочными склоками? Отец, – в его тоне чувствовалась неуверенность, но он нашел в себе силы продолжить: – Тебе следует извиниться перед Лайлой.
Громкие хлопки эхом разлетелись по комнате. Арес демонстративно хлопал в ладоши, не скрывая издевательской ухмылки.
— Браво, Уильям! Рыцарь на белом коне ринулся на защиту дамы в беде. Какое благородство. – Выдернув нож из стола, Арес спрятал лезвие, убрал оружие в карман и встал. – Впрочем, зря только силы потратил. Мы все равно уходим.
— Дэмиен, сядь! – властно велел ему отец. Однако Арес, полностью игнорируя его слова, протянул руку Лайле. – Идем?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments