Последний выживший самурай. Том 2 - Сёго Имамура Страница 80
Последний выживший самурай. Том 2 - Сёго Имамура читать онлайн бесплатно
— У всех, кто досюда дошёл, на руках по крайней мере десять очков. Хватило бы одного человека…
Слова Кёдзина были, как обычно, шутливы, но вот напряжённый взгляд следил за окрестностями. Он постоянно был в таком состоянии с тех пор, как Синдзиро получил чёрный жетон. Каким бы умелым воином он ни был, усталость брала своё. С Сюдзиро происходило то же самое. От чёрного жетона определённо лучше избавиться.
Каменистый берег постепенно сменился полосой белого песка. А вместе с ним вернулся и давно неслышный за скалами шелест волн.
— Эй, смотри, – тихо сказал Кёдзин.
Люди на побережье были видны и раньше, но они казались меньше горошины, и разобрать что-либо было невозможно. Чем ближе подходили, тем яснее становилось происходящее: обстановка была напряжённой.
Их было пятеро. На первый взгляд, трое против двоих? Нет, всё оказалось сложнее. Один из них, судя по всему, уже ранен: он сидел на корточках, сжимая окровавленную руку.
— Это же… – подал голос Синдзиро.
— Да, Сакамаки Дэннай, – ответил Кёдзин.
Тот самый, что раньше служил в княжестве Сибата, владел техниками фехтования школы Дзикисинкагэ-рю и напал на них возле Фудзикавы со своими подельниками. Монаха по имени Энсюн, владевшего техникой боя копьём школы Ходзоин-рю, нигде не было видно – то ли умер, то ли сбежал.
— Любит же он прибиваться к стаям, – ухмыльнулся Сюдзиро.
Похоже, Сакамаки Дэннай уже сколотил новую банду. В кодоку, где сплошь царит предательство, такое не редкость.
— Сюдзиро-сан, посмотрите туда.
Футаба указала на человека, который выделялся среди остальных: его длинные волосы отливали тусклым золотом.
— Видал его в Тэнрю-дзи.
Этот европеец стоял совсем рядом с Кёдзином. В Токио в последнее время многие чиновники носят европейскую одежду, кажется, её называют мундиром. На японских служащих они обычно выглажены, без единой складки, но костюм этого человека казался старым, изношенным, а ткань – потёртой и бесформенной.
На поясе у него было два оружия. Первое – меч, похожий на саблю, что носят в последнее время полицейские. Второе – небольшой одноручный топорик.
— Скорее всего, Сикура говорил о нём.
Когда они думали, кого можно было бы привлечь на свою сторону, Сикура рассказал об одном иностранце: рост, внешность, оружие и военная форма – всё сходилось. По словам брата, он обладал нечеловеческой силой.
Трое уже обнажили мечи, а иностранец закрывал собой раненого, не достав пока ни сабли, ни топорика.
— Пройдём мимо.
Сюдзиро был уверен, что им удастся проскользнуть незамеченными. Всё равно их скоро увидят, но положение на берегу было затруднительным, и, как ему казалось, у схлестнувшихся не было ни малейшей возможности отвлечься на посторонних.
Первым их заметил иностранец – их взгляды на мгновение встретились. Однако он лишь холодно скользнул по Сюдзиро глазами и тут же вернулся к прерванной битве.
— Говорю ещё раз. Отойдите!
Иностранец, похоже, бегло говорил по-японски, даже не слышался заморский говор.
— Не лезь не в своё дело! – выкрикнул один из противников, молодой и худощавый.
— А может, оно моё?
Иностранец говорил точь-в-точь как японец. Должно быть, он прожил здесь много лет.
— Как же хорошо…
— Да, – рассеянно ответил Сюдзиро.
Его мысли были заняты другим. Сможет ли выжить европеец? С ним раненый, а значит, он один сражается против троих.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments