Развод! Дракон, лапы прочь от моих абрикосов! - Аста Лид Страница 78
Развод! Дракон, лапы прочь от моих абрикосов! - Аста Лид читать онлайн бесплатно
— Я только с супругой своей переговорю, наедине, если позволите. — Вдруг приходит в себя мой муж, немного подвисший, видимо до этого. А чего он ожидал? Что я ему вот так вот сразу отдамся? Ага! Размечтался!
— А я не хочу с тобой разговаривать! Я до глубины возмущена и расстроена твоим поведением! Вместо того, чтобы меня защитить и узнать все ли со мной в порядке после произошедшего в больнице, ты, на глазах у всех просто взял и обвинил меня в измене! — Во всеуслышание заявляю я.
— А еще я, по-прежнему обвиняю вас в убийстве! — Не унимается какая-то там Вир. — Более того, у меня есть неоспоримые доказательства, которые подтверждают мои слова! — Вдруг заявляет она, одаривая меня взглядом победительницы.
— И какие же? — Спрашиваю я.
Вдох, и девушка достает из своего кармана небольшую, каменную фигурку, желтого цвета, в форме зайки.
В памяти тут же всплывает момент, когда я покупала своего… и тогда мне сказали, что желтые закончились, остались только розовые.
Логично предположить, что, чтобы товару закончится, он до этого должен быть в наличии. А что если....
— А вот что! — С трудом скрывая свое ликование произносит она, после чего говорит заклинание, активируя свой дневник, и выводит его изображение на ближайший розовый куст.
Только появившееся облегчение от того, что Вай все-таки жива, как рукой снимает.
Ибо то, что мы видим среди шипов и роз, несколько, кхм, усложняет мое и без того, шаткое положение.
Ну, как несколько. Раз этак в тысячу!
36
Ева
— Это ничего не доказывает. — Удивительно спокойно заявляет Мэдгарт, заканчивая просмотр фильма, в котором я — Ева Оскуард, жестоко расправляюсь с Вайолет Блэкроуз. И да, выгляжу я при этом более чем осознанной и вменяемой!
Движения уверенные. Глаза сияют праведным гневом. Голос громкий. Я даже в обольщении своего мужа обвиняю брюнетку! На самом деле, то, что мы видим в записи, очень похоже на то, что рассказывал глава стражников в моем поместье. Как я во тьме ночной брожу и жгу драконов своей родовой магией.
— Почему? — Удивляется блондинка, выключая своего зайку.
— Ну, потому что если я правильно могу разглядеть угол наклона солнечных лучей, в момент совершения преступления, леди Оскуард, никак не могла находиться в представленном нам месте. Ибо в это же самое время, она пыталась справиться с панической атакой, вызванной духотой и обилием незнакомцев вокруг.
— А откуда об это знаете вы? — С вызовом спрашивает Асфар, на что лекарь одаривает его довольно забавным взглядом, и поясняет.
— Потому что я спешил в этот момент к ней на помощь. Хотя, знаете, меня в этой ситуации, куда больше интересует, почему вы об этом не осведомлены, господин советник. — На поляне, после этих повисает тишина.
Мертвая. Зловещая. Тяжелая.
— Вы нарываетесь, господин Мэдгарт. — Ледяным тоном произносит мой муж.
— Я лишь констатирую очевидное. По непонятной мне причине, вы почему-то нападаете на свою супругу. И я, будучи тем, кто поклялся заботится о ней после кончины её матери, всего лишь выполняю свой долг, в то время, пока вы находитесь, не в самом добром своем здравии. И это понятно. Все-таки война на всех оставляет свой черный след. — Парирует врач.
— Мдаааа. И я сказал я ясеню, вот это нихрена себе! — Присвистывает Виталик у меня в голове. Смотрю на черного дракона.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments