Фиктивный брак. Наследство для попаданки - Юки Страница 78
Фиктивный брак. Наследство для попаданки - Юки читать онлайн бесплатно
— Когда мы только разбирали тут весь хлам, я нашла шкатулку. И там была одна очень интересная переписка. Погибшего графа Дарсона и вот этого типа, Алистера Морроу.
Я не слишком вежливо ткнула пальцем в сторону графа и продолжила.
— Кажется, именно эти двое отыскали ту книгу, что потом нашел ты.
— С заклинаниями магии пространства? — уточнил призрак, нахмурившись.
Я лишь кивнула, задумавшись вдруг о мотивах, сподвигших Морроу явиться сюда, и о том, что произошло в прошлом.
— Тогда дело гораздо хуже, чем я думал, — с тревогой покачал головой архимаг, косясь на нашего пленника. — Он ведь за ней приехал?
— Да. Но есть кое-что еще, — добавила я, придя наконец к определенным выводам. — Дарсон кинул его, забрал найденное себе, и они разругались в пух и прах.
— Дажетак? — удивился Элдрид. — Значит, у него были личные счеты с Дарсоном?
— Именно! И отчего-то мне кажется, что это он убил графа.
Призрак побледнел, и вдруг подернулся рябью, словно сейчас исчезнет. Я на мгновение испугалась, дернувшись к нему, будто как-то могла остановить это. Но уже в следующий миг Элдрид взял себя в руки, и его призрачное тело стало прежним.
— Получается... - задумчиво протянул он, но не смог закончить мысль, совсем растерявшись.
— Да, — кивнула я, озвучив то, что не сказал он. — Если я права, то он и в твоей гибели виноват.
Глаза мага сверкнули яростью, и он снова стал самим собой. Повернулся к Морроу и зло процедил сквозь зубы.
— Что ж, сейчас мы это узнаем. Тебе, Луиза, лучше снаружи подождать. Я собираюсь вытрясти из этого мерзавца все, что он знает, и это зрелище не для женщин.
— Серьезно, Элдрид? — усмехнулась я, вспомнив вдруг, что так и не рассказала ему о своем иномирном происхождении. — Все еще считаешь меня обычной женщиной? Не бойся, не испугаюсь.
Сконфуженно крякнув, архимаг потеребил бороду, и взлетел вверх, зависнув над телом графа.
— Отойди на всякий случай подальше, — предупредил он. — Я, конечно, свяжу его магическими путами, но он силен, всяко может быть. Тут лучше бы антимагические оковы использовать, но где ж их взять?
— А есть и такие? — удивилась я, сразу прикидывая, где их можно достать.
Впрочем, наверняка эта чудная вещица недоступна простым смертным, и скорей нужно опасаться того, как бы самой не оказаться закованной в них.
— Ты не представляешь, сколько всего на этом свете бывает, — глубокомысленно хмыкнул архимаг, потянувшись магией к Морроу.
Со стороны мне это виделось, как множество тонких нитей, что устремились к мужчине, оплетая его тело, будто побеги плюща. Заключая графа в кокон из чистой энергии, из которого он вряд ли выберется самостоятельно. По крайней мере, я на это надеялась, но на всякий случай приготовила собственное заклинание. А потом Элдрид влил в Морроу порцию энергии, пробуждая его.
Глава 51
В первый же момент после пробуждения Морроу сразу попытался освободиться, забившись в путах, словно попавшая в паутину муха. Но чары Элдрида держали его крепко. Тогда он ударил магией, надеясь разорвать заклинание, и я с ужасом ощутила просто невероятную мощь, будто мужчина вложил в этот удар все, что имел.
Пространство вокруг дрогнуло, и Элдрид с натугой хекнул, сопротивляясь его напору. Я видела, как натянулись путы, словно струны, и какой силе противостоит архимаг. В какой-то момент решила, что Алистер вот-вот вырвется, и невольно отступила дальше, упершись спиной в дверь камеры. А собственное заклинание, повисшее на кончиках пальцев, показалось таким бесполезным, что я чуть его не отпустила.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments