Жгучий перец драконьего лорда - Марина Эльденберт Страница 70
Жгучий перец драконьего лорда - Марина Эльденберт читать онлайн бесплатно
— То есть я могу воткнуть в вас вилку, и ваши вопли никто не услышит?
Впервые за все время он посмотрел на меня как-то… более внимательно, что ли.
— Давайте обойдемся без членовредительства? — предложил он. — И сделаем вид, что ничего этого не было, мы просто разговариваем?
— Но барьер вы не уберете?
— Нет.
Они с Нортоном были похожи не только внешне, я улавливала сходство и в жестах, и в движениях. Как будто Нортон изобрел машину времени, а потом явился ко мне из будущего, чтобы надо мной подшутить. Да у них даже голоса были похожи! Но и различия были. Например, глаза. В глазах Нортона не было такой пустоты и холода.
— Ладно, — сказала я, понимая, что у меня и выхода особого-то нет. Просто сесть и принять его правила игры, пока я не придумаю что-нибудь получше. В конце концов, он пока что не собирается поджарить мои мозги, как Стопедрей, уже хлеб. Потому что мозги мне как раз очень даже пригодятся для этого разговора!
— Вот и чудесно, — отец Нортона протянул мне руку. — Меня зовут Гартиан Эрланд, я директор Межмирового бюро Плиона.
— Алиса с Земли, — представилась я, используя подсказку Нортона. — Но вы же и так это знаете.
— Знаю. Но все равно рад знакомству, — ответил Гартиан, отодвигая для меня стул. Но просто сама любезность!
Я опустилась на краешек, а отец Нортона обошел стол и устроился напротив меня.
— Что вы будете, Алиса? — кивнул он на самые разнообразные закуски. — Налить вам…
— Правды, — перебила я. — Налейте мне правды, и покончим с этим. Зачем вы здесь, зачем я вам?
— Нортон вам ничего не рассказывал? — Галантный джентльмен исчез, передо мной снова появился хищник. Тот самый, который запечатал нас здесь своей магией без малейших колебаний.
— Рассказывал, что вы открыли на него охоту, — я сложила руки на груди и подалась назад.
— И о том, почему, тоже? — Он особенно выделил слово «почему». При этом продолжал сканировать меня взглядом, как будто изучал, мысленно разбирая на атомы и собирая обратно в нужном ему порядке.
— О том, почему, он умолчал, — я не стала юлить. — Но это его право. Личные границы, слышали о таком?
Гартиан неожиданно улыбнулся, но улыбка его осталась такой же холодной, как и его глаза. Кстати, еще одно отличие: Нортон если улыбался, то искренне. Или не улыбался вообще. Пока меня продолжали изучать, я оглядела ложу. К несчастью для меня, купол накрыл все, даже широкое арочное окно, за которым сейчас смеркалось. Сегодня весь день ходили густые тучи — с самого утра над поместьем, когда мы с Рафаэлем летели сюда — тоже.
Может, запутать Гартиана в тяжелой бархатной портьере, и пока он барахтается… что? Что я могу сделать против опытного мага?
Да, план — дерьмо. Ситуация тоже не очень.
— Что ж, в таком случае расскажу я. Мой сын разыскивается во всех Открытых мирах за убийство королевы Катерины.
У меня натурально отвисла челюсть. То есть я прямо почувствовала, как она дергается, а вместе с ней — глаз. Когда Рис рассказывал мне о том, что Нортон кого-то убил, ну… какую-то девушку, в которую был влюблен, я думала, что это что-то типа баек-страшилок. Хотя Нортон выглядел как тот, кто может убить, я никогда не могла представить его убивающим женщину. Или того, кто слабее. Ну, в смысле… женщину, ребенка, старика…
— Вижу, мне удалось привлечь ваше внимание, — хмыкнул Гартиан. — Может, все-таки вам на…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments