Лаванда для императора 1 - Ксения Никонова,Наталья Фирст Страница 68
Лаванда для императора 1 - Ксения Никонова,Наталья Фирст читать онлайн бесплатно
— При дворе купят, — оживился Гарольд.
— Почем вам знать? — мэтр Солдри с досадой отмахнулся. — При дворе тоже не дураки. Деньги считать умеют.
В гостиной повисла напряженная пауза. Я оглядела мужчин, расстроенную Барбару, задумчивую Ханну и вдруг поняла, что знаю, как выйти из положения.
— Мэтр, — обернулась я к магу, — а вы в своих лабораториях не можете придумать какое-нибудь зелье, чтобы добавлять при готовке и в крем, и в выпечку, и вообще…
Уловила на себе недоуменные взгляды и с трудом договорила:
— Ну, чтобы не портилось. Наверняка есть какое-то заклятие, которое не позволяет продуктам протухать в жару. Вот бы сделать что-то на его основе…
Завершить фразу мне не дали.
Мэтр Солдри посмотрел на меня, как на диковину, и почти выкрикнул:
— А это может сработать! Боги, это гениальная идея! Если выгорит, мы с вами еще наладим производство этого чудо-эликсира и озолотимся!
И, не попрощавшись, выскочил вон.
Я растерянно посмотрела вслед. Матеуш довольно крякнул. Ханна расхохоталась в голос.
— Мэтра к обеду можно не ждать, — выдала она. — Он теперь в своих владениях окопается на неделю, не меньше.
* * *
Следующий час ушел на составление каталога.
Список с ценами весь исчеркали и переписали раза четыре. Попытались учесть сразу все: сырье, оплату труда, упаковку…
Мужчины, пугая меня до икоты, смело подрисовывали нули в конце каждого из расчетов. Я ужасалась. Гарольд выступал непредвзятым судьей.
С горем пополам к обеду прайс был утвержден. Только тогда Матеуш успокоился, и разговор плавно перетек в другое русло.
— Лейр Гарольд, а скажите-ка, как вообще драконы относятся к лаванде? Ваше обоняние, насколько я знаю, куда чувствительнее человеческого, — поинтересовалась Барбара.
— Не могу ответить за всех драконов, но лично на меня запах лаванды навевает ностальгические воспоминания.
И вроде бы ничего крамольного он не сказал, а мне вдруг вспомнился сон. И наш последний разговор. Кажется, Гарольд знает об этом куда больше, чем успел озвучить. Было ощущение, что он… испугался во время моего рассказа? Верит в пророческие сны?
Сразу вспомнился пророк. Интересно, зачем дракон к нему летал? Попробовать расспросить? До сих пор он не спешил делиться своими тайнами и заботами.
Я постаралась отогнать бесполезные мысли и прислушалась к разговору в комнате.
Там обсуждение цен незаметно перешло перешло на сплетни об Императорском дворе.
И у меня в голове родилась новая мысль. Сколь желанная, столь же крамольная — если бы Гарольд только решился на подвиг, прилетел и забрал меня у императора! Я была бы просто счастлива.
Тяжелый вздох вырвался из груди. Мечтать не вредно.
А если… если эти сны и впрямь что-то значат, то вдруг тот пророк сможет приоткрыть мне тайную завесу и прошлого, и грядущего? Вдруг поможет узнать, что меня ждет?
Надо бы спросить дракона, как попасть в этот храм. Или напроситься туда за компанию с ним. Интересно, каково это — летать на драконе?
Осознав, что мои мысли вновь ушли куда-то не туда, я расстроилась и отругала себя: «К чему эти глупые мечты? Надо жить тем, что есть. Надо ценить то, что имеешь. И нужно уметь платить по долгам. А долг у меня сейчас один. Значит, и не стоить фантазировать о несбыточном. От этого случается сплошное расстройство».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments