Двор Опалённых Сердец - Элис Нокс Страница 64
Двор Опалённых Сердец - Элис Нокс читать онлайн бесплатно
Его взгляд метнулся ко мне – золото яркое даже в тусклом свете умирающего дня.
— Только самые запоминающиеся.
* * *
Внутри было хуже.
Запах затхлого табака смешивался с дешёвым освежителем воздуха – сладковатым, химическим, от которого мгновенно заболела голова. За стойкой дремала женщина лет шестидесяти. Сигарета торчала из угла её рта, пепел грозил вот-вот осыпаться на растрёпанную газету. Перед ней стояла кружка с остатками кофе, и всё в её позе кричало: жизнь задолжала мне денег, но я давно перестала их требовать.
Она подняла взгляд – медленно, лениво. Задержалась на синяках Оберона. На моих измученных глазах. На рюкзаке, набитом всем моим имуществом.
Выдохнула дым прямо в наше направление.
— Почасовая или на ночь?
Вопрос прозвучал так буднично, словно она спрашивала о погоде.
— У нас бронь, – сказала я, показывая экран с поддельным подтверждением. – На имя Джонатана Грэя. Номер семнадцать, одна ночь. Уже оплачено.
Женщина прищурилась. Недовольно цокнула языком – звук был резким, осуждающим – но взяла со стойки очки. Несколько мучительно долгих секунд она изучала экран, потом что-то вбила в древний компьютер.
— Грэй… – Она пробормотала себе под нос, просматривая записи. – Ага. Вижу. Оплачено онлайн.
Она зевнула – долго, демонстративно – и протянула ключ. Настоящий металлический ключ с пластиковым брелоком в форме… был ли это фламинго? Или просто розовая клякса?
— Второй этаж, направо. Завтрак с восьми до десяти, но не рассчитывайте на чудеса.
Холодный металл лёг в мою ладонь. Я сомкнула пальцы вокруг него – крепко, как вокруг спасательного круга – и схватила Оберона за локоть.
— Пошли, – прошипела я и потянула его к лестнице.
Мы поднялись на второй этаж. Ступени скрипели под каждым шагом – протяжно, жалобно, как предсмертный стон. Коридор встретил нас полумраком и затхлостью, пропитанной въевшимся запахом сигарет и чего-то кислого. Моя нога – та, что была сломана ещё вчера – ныла тупой болью, но я игнорировала её. Зелье Морриган сработало. Кость срослась. Я выживу.
Пока что.
Мы остановились у двери номера семнадцать. Я уже поднесла ключ к замку, когда Оберон произнёс с нарочитой невинностью:
— Кейт. Что означает "почасовая"?
Рука замерла в воздухе.
Я медленно к нему повернулась.
Он смотрел на меня с искренним любопытством. Янтарные глаза широко распахнуты, брови приподняты, губы слегка приоткрыты в ожидании.
Невинность. Чистая, незамутнённая невинность короля, правившего сотни лет.
Ага. Конечно.
— Это когда снимают комнату на час, чтобы трахаться, – выдала я ровно, глядя ему прямо в глаза.
Никакого смущения. Никаких эвфемизмов. Факты – они такие.
Его брови взлетели так высоко, что почти скрылись под золотыми прядями.
— О.
Пауза. Короткая. Насыщенная.
— Час, – произнёс он наконец, и в голосе прозвучало нечто среднее между искренним недоумением и плохо скрываемым превосходством. – Целый час. Полагаю, для смертных это… достаточно времени?
Я фыркнула и вставила ключ в замок.
— Час – это оптимистично. Для большинства десять минут уже праздник. А то и пять, если честно.
Тишина.
А потом – смех.
Низкий. Глубокий. Бархатный, как дорогое вино.
Он прокатился по коридору, осел где-то под рёбрами и зацепился там когтями, не желая отпускать. Я обернулась.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments