Жгучий перец драконьего лорда - Марина Эльденберт Страница 57
Жгучий перец драконьего лорда - Марина Эльденберт читать онлайн бесплатно
Эта мысль дернула мои старые шрамы на сердце, причиняя боль. Аюилисы были с Плиона, а значит, их вполне могли забрать себе Катя с Кирианом. Катя точно не бросила бы малюток, у нее благородство прописано в базовых настройках. Она даже меня простила, хотя не должна была.
Если это действительно Аюилисы, за них на Плионе назначена огромная награда. По забавному стечению обстоятельств — за меня тоже. Только они вернутся к своей герцогской жизни, а меня ждет плаха, которой я избежал много лет назад.
Дослушав Риса до конца, я сдавил пальцами переносицу, а затем выдал свое решение:
— Для начала мне нужно подтверждение тому, что вы потерянные Аюилисы, а не злостные махинаторы.
Пацан бросил на меня испепеляющий взгляд и обиженно посмотрел на Алису, которая за время рассказа разместилась рядом с девочкой и гладила ее по волосам. Как котика.
— Я же тебе говорил, что он не поверит! — Он снова повернулся ко мне. — И что ты будешь делать? Возьмешь магический тест крови?
— Это имело было смысл, если бы кто-то из ваших родственников был жив, — ответил в тон ему я. — Мы поступим проще. Мне надо сделать звонок.
Не дожидаясь ответа, я вышел на террасу и захлопнул за собой дверь, чтобы никто не грел уши. На Фейре существовал аналог земных смартфонов — артефакт связи, по которому можно было связаться с нужным тебе абонентом.
Феодора ответила так быстро, словно ждала этого. Ее лицо вспыхнуло над круглым артефактом.
— Здравствуй, Нортон.
— Когда ты собиралась мне сообщить, что дети, данные о которых я попросил тебя отыскать, похищенные наследники герцога и за них назначена огромная награда?
Я хорошо успел изучить Дору, чтобы по малейшему жесту — слегка вздернутой тонкой брови, понять, что попал точно в яблочко.
— Значит, ты собиралась дорого слить эту информацию, — поморщился я.
Феодора театрально оскорбилась.
— Не слить, а продать, Нортон.
— Что мешало тебе продать ее мне?
Каким бы большим ни было вознаграждение, уверен, я мог бы дать больше.
— Тем, что мы больше не друзья, Нортон, — она яростно выделила слово «друзья».
— Мы были деловыми партнерами.
— Были, пока ты не нашел мне замену. — Ее глаза вспыхнули злостью, и Феодора до ужаса напомнила мне Смирру. Драконицу, из-за которой я потерял все. — Я больше не работаю на тебя и с тобой, милый. Прощай.
Она отключилась, а я грязно выругался. Потому что снова доверился женщине, которая решила меня подставить. Почему-то я не сомневался, что это не последний «подарочек» от Доры. Кому она вручила информацию про детей? Гидры прекрасно знали, кого они покупали на рынке рабов. Тогда почему не вернули их на Плион и не получили награду? У них наверняка были планы по поводу герцогства, если верить этому Рису, я убил только одного брата. Второй где-то на свободе. И лучше мне поскорее вернуть драконий детский сад домой. В смысле, на Плион.
В себя меня привел легкий стук по стеклу и треск камня под пальцами — я ухватился за перила балкона с такой силой, что они едва не раскрошились.
— Не помешаю? — Алиса осторожно шагнула на террасу и прикрыла за собой дверь.
— Ты только что оставила этих зверят в моем личном кабинете, и, надеюсь, их не научили подбирать пароли от сейфов, — выдохнул я, мгновенно расслабляюсь. Одно ее присутствие действовало на нас с драконом успокаивающе. Даже все проблемы отступали в сторону.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments