Муцянь - Джин Соул Страница 183
Муцянь - Джин Соул читать онлайн бесплатно
Сяоцинь фыркнула и спросила:
— Ты ведь не поверил в эти сказки? Никаких стражей леса здесь нет.
Но они были.
![Иллюстрация к книге — Муцянь [book-illustration-59.webp] Иллюстрация к книге — Муцянь [book-illustration-59.webp]](img/book_covers/127/127440/book-illustration-59.webp)
114
Запрещающие духи
Чем глубже они заходили в лес, тем гуще росли деревья. Свешивающаяся с ветвей паутина так и норовила зацепиться за одежду или волосы, точно в попытках поймать их.
Чэнь Ло не оставляло чувство, что за ними кто-то или что-то следит. Спину и затылок покалывало, как бывает, когда кто-то или что-то пристально глядит вслед. Чэнь Ло несколько раз оборачивался, всегда неожиданно, но невидимого шпиона врасплох застать не удавалось.
— За нами кто-то следит, – сказал Чэнь Ло, легонько хлопнув Сяоцинь по плечу.
— Ты меня напугать, что ли, хочешь? – недовольно спросила она. – Кто следит?
— Не знаю. Разве не чувствуешь, что кто-то глядит нам вслед? – удивился Чэнь Ло.
Он полагал, что Сяоцинь, раз уж она демон, должна чувствовать чужое присутствие. Насколько же она слабый демон, если даже он, обычный человек, это чувствует, а она нет?
— Если тебе страшно идти по лесу, могу взять тебя за руку, – с явным неодобрением в голосе сказала Сяоцинь, – так бы и сказал, незачем невесть что придумывать.
— Я не придумываю! И мне не страшно! – возмутился Чэнь Ло.
Некоторое время они шли молча. Ощущение слежки никуда не делось, к нему прибавилось ещё неприятное чувство, что они ходят кругами. Чэнь Ло продолжал озираться по сторонам, потому заметил это раньше Сяоцинь.
— Мимо этого дерева мы уже проходили, – сказал Чэнь Ло.
— В лесу все деревья одинаковые, – отмахнулась Сяоцинь, – опять ты надумываешь…
Чэнь Ло угрюмо покачал головой, вынул нож и сделал зарубку на коре, чтобы в следующий раз, когда они будут проходить мимо этого дерева, указать на неё.
— Что я говорил? – торжествующе спросил Чэнь Ло пару минут спустя.
Сяоцинь вприщур уставилась на зарубку:
— И чему ты так радуешься? Это означает, что мы заблудились.
— Это означает, что я прав и кто-то или что-то водит нас по лесу кругами, не давая выйти.
— Всё ещё не вижу повода для радости. Это ещё хуже, чем просто заблудиться, – кисло сказала Сяоцинь.
— Нужно от них откупиться, чтобы они открыли нам дорогу. Я читал, что от запрещающих духов можно откупиться.
— От кого? – не поняла Сяоцинь.
— Когда что-то не выходит, значит, тебе мешает запрещающий дух, так написано в книгах.
— Оправдание неудачников, – фыркнула Сяоцинь.
— Быть может, но не в нашем случае. За нами точно следят и нам точно мешают пройти дальше, – с растущей уверенностью говорил Чэнь Ло. – Если попросим нас пропустить и дадим им откуп, они откроют дорогу.
— Ты даже не знаешь, кто эти «они»… Обо ты, что ли, для них сделать собираешься?
— Из чего? – возразил Чэнь Ло. – Тут ни камней, ни костей. Вон, гляди, дупло. Положим в него. Они найдут, они ведь за нами следят. Или вон на тот пень положить. Что скажешь?
Сяоцинь закатила глаза:
— А если мы просто заблудились?
Но Чэнь Ло уже развязывал короб, размышляя, чем умаслить запрещающих духов. Он положил на пень несколько лепёшек и горсть серебра, после чего с самым серьёзным видом хлопнул в ладоши и сказал:
— Пожалуйста, откройте нам дорогу. Мы всего лишь хотим пройти к Разлучённым горам. У нас нет дурных помыслов. Сяоцинь, – зашипел он, – ты тоже.
Сяоцинь очень неохотно присоединилась к нему, вяло стукнула ладонью об ладонь и монотонно повторила за Чэнь Ло его слова.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments