Муцянь - Джин Соул Страница 162
Муцянь - Джин Соул читать онлайн бесплатно
Ято, расслышав, страшно смутился:
— Вот уж не думал, что стану героем песен…
— Песнь о доблестном наёмнике, – предложил Сяоцинь, похихикивая, – с одного удара разрубившего гигантского скорпиона саблей, и о его верных спутниках, мечнике и аптекаре, которые…
— Название длиннее песни получается, – фыркнул Чэнь Ло и толкнул мальчишку локтем, чтобы не сболтнул лишнего.
100
Барабан из человеческой кожи
Трогаться в путь никто не собирался, видимо, до следующего утра. Караванщики опустошили бурдюки с вином, побросали обглоданные кости в костёр, чтобы успокоить духов огня, и завели долгие разговоры, подсев к костру, у которого сидел Ято и остальные.
— Только зря время теряем, – проворчал Сяоцинь.
— Людям нужен отдых, – сказал Гао Сян. – Они чудом избежали смерти. Наберутся сил и продолжим путь. До оазиса остался один дневной переход.
— Так не лучше ли сначала дойти до оазиса и там уже отдохнуть? – возразил Чэнь Ло.
Гао Сян покачал головой:
— Оазис разрушен, долго в нём не пробудешь. Воду из тамошних колодцев пить нельзя. Годится только для лошадей, и то если на десять раз процедить через песок.
— А люди там не пропадают, случаем? – мрачно пошутил Сяоцинь, незаметно толкнув локтем Чэнь Ло.
— Иногда, – смутился Гао Сян.
— Что, опять чудовища? – оживился Ято.
— Нет. Вокруг оазиса зыбучие пески и миражи особенно сильны, а колодцы глубоки и…
— Потому и воду пить нельзя, что в них утопленники, – догадался Чэнь Ло.
— А что, никто не додумался новый колодец вырыть? – проворчал Сяоцинь, настроение у которого испортилось ещё больше.
— Пробовали, но в других местах нет воды.
— Значит, недостаточно глубоко копали, – отрезал Сяоцинь. – Аптекарь Сян говорил, что до чего угодно докопаться можно.
— Вот уж точно, – невольно фыркнул Чэнь Ло.
Караванщики между тем начали травить костровые байки, и чем больше смеркалось, тем страшнее становились рассказываемые истории.
— Обязательно всякую дрянь на ночь глядя поминать? – проворчал Сяоцинь.
— Боишься, что ли? – усмехнулся Чэнь Ло. – После всего того, что мы уже видели и слышали?
— Да уж… – тоже не сдержал усмешки мальчишка.
Но тут в разговоре прозвучало «барабан из человеческой кожи», и Сяоцинь крепко ухватился за рукав Чэнь Ло.
— Ты что? – удивился Чэнь Ло, заметив, что мальчишка посерел лицом и затрясся, словно в лихорадке. – Почему так перепугался?
Сяоцинь не ответил, но ужас в его глазах был неподдельным. Чэнь Ло прислушался к тому, что рассказывали караванщики.
История была заурядная – о казни какого-то преступника. С него содрали кожу и обтянули ею барабан, и когда в барабан били колотушкой, то раздавался стон, а не стук, потому что в барабане была заперта душа преступника.
— А я слышал, что такие барабаны обтягивают кожей белых обезьян, – вмешался Ято. – Они проклятие насылают, потому что для барабанов всегда выбирают только старых обезьян, а у них души сродни человеческим.
— Тогда эти барабаны необыкновенно редки, – усмехнулся Чэнь Ло. – Никогда в жизни не видел белой обезьяны.
— Не скажи, – покачал пальцем один из караванщиков, – все обезьяны становятся белыми к старости.
— Да не бывает так, – возразил кто-то из погонщиков.
И они заспорили.
Чэнь Ло похлопал Сяоциня по руке:
— Отпусти уже. Нашёл чего пугаться. Что страшного в каком-то барабане, пусть он и человеческой кожей обтянут? Я слышал, кочевники чаши для вина из человеческих черепов делают и пьют из них вино на пирах.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments