Муцянь - Джин Соул Страница 133
Муцянь - Джин Соул читать онлайн бесплатно
— В бамбуковом лесу мха вовсе нет, – возразил Чэнь Ло.
— А где ты здесь бамбук видишь? – сердито спросил Сяоцинь, недовольный, что его прервали.
— Я вообще говоря.
— У бамбука насечки на коленцах есть.
Чэнь Ло напряг память, но так и не смог припомнить, были у бамбука в том лесу насечки или нет.
— Если отдышался, так идём, – ворчливо велел Сяоцинь.
Чэнь Ло старательно оглядывал каждое из деревьев, мимо которых они проходили. Мох действительно наползал на стволы с одной только стороны. Но встречались деревья, на которых мха не было вовсе или заросшие мхом вкруговую. Чэнь Ло покашлял, чтобы привлечь внимание мальчишки, и показал пальцем на такое дерево:
— А это что?
— Порядочных деревьев всё равно больше.
— Каких-каких?
— Всякое порядочное дерево отращивает мох с северной стороны, – важно объявил Сяоцинь.
— Гм… хм… – только и сказал Чэнь Ло. Его послушать, так деревья «понимают» стороны света?
Они набрели на ручей, и в этот раз Сяоцинь нисколько не возражал против того, чтобы умыться и даже напиться из него. В ручьях, он заявил, исключительно чистая вода.
«Пока в неё кто-нибудь не нагадит», – машинально подумал Чэнь Ло, заметив у ручья характерные следы. Вслух об этом, впрочем, он говорить не стал.
82
Что подстерегает в лесу
Чэнь Ло в который раз приостановился, тряхнул головой, избавляясь от насыпавшегося в волосы сора: листьев, рассохшихся почек, чешуек коры, – и сказал:
— Знаешь, что в Мяньчжао говорят про такой лес?
— Про какой такой? – не понял Сяоцинь, занятый тем же самым. Нужно было проявить ловкость, чтобы избавиться от сора и не сбить ненароком с головы шапку.
— Про тот, где на голову всякая дрянь сыплется?
Сяоцинь, поразмыслив, предположил:
— Что это боги небо подметают? Точно не припомню. Это какой-то чэнъюй[53]?
Чэнь Ло фыркнул. Его версия была не столь возвышенной, но годилась для рассказов со свечой[54].
— Нет, – отрезал он, выждав, чтобы подогреть интерес мальчишки, а значит, и эффект от сказанного. – Когда в лесу сор сыплется на голову, говорят, что это черти[55] прыгают по верхушкам деревьев.
— Тьфу! – сердито отреагировал Сяоцинь, не забыв при этом сотворить священный знак. – Ты в своём уме – чёрта поминать на ночь глядя?
— Ну, до ночи ещё далеко, – философски заметил Чэнь Ло, – а до чёрта, ха-ха, высоко. В этом лесу очень высокие деревья.
Обычные деревья в лесу скоро сменились ощетинившимися, как ежи, соснами, и на головы путникам теперь сыпались ещё и сосновые иглы с шишками. Сяоцинь проворчал, что черти, должно быть, кидаются в них шишками, потому что обкололи пятки, когда прыгали по кронам сосен, и завидуют их сапогам.
— Откуда ты знаешь, что черти без сапог? – возразил Чэнь Ло.
— А откуда ты знаешь, что в сапогах? – в свою очередь возразил мальчишка. – У них наверняка должны быть когти на лапах, чтобы взбираться на верхушки деревьев.
Чэнь Ло опять припомнил Мао-Мао и засмеялся.
— Всё тебе шуточки, – проворчал Сяоцинь недовольно. – Страшно несправедливо, что тебе ещё ни разу шишкой не прилетело по голове… будто черти специально по мне метят…
— Чувствуют твой страх, – со знанием дела сказал Чэнь Ло. – Вот я их не боюсь, поэтому… Ай!
Сяоцинь злорадно засмеялся.
— Белка уронила, – невозмутимо произнёс Чэнь Ло, заметив в ветвях мелькнувший пушистый хвост.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments