Лаванда для императора 1 - Ксения Никонова,Наталья Фирст Страница 108
Лаванда для императора 1 - Ксения Никонова,Наталья Фирст читать онлайн бесплатно
Я упорно делала вид, что не слышу этих разговоров. Мне не привыкать. Сколько помню себя, то и дело слышала за спиной унизительное слово «бастард». И оно меня уже давно не трогало.
Сейчас внутри всё пело. Бастард? Пусть. Только это поместье — моё. И это дело — моё. И я никому не позволю его отнять.
— Лера Тиана! — подбежал запыхавшийся Алько. — Там к вам важный господин! Говорит, из столицы, желает лично познакомиться!
— Где?
Я попыталась вычленить из толпы нужное лицо. Но людей было так много, что попытка моя потерпела крах.
— Во-о-он, — Алько указал пальцем. — Видите, у крайнего столика в сером сюртуке.
— Вижу.
Я поправила платье и вышла вперёд.
Передо мной стоял представительный мужчина в дорогом сюртуке с гербом на шелковом лацкане. Он смотрел на меня с любопытством.
— Лера Тиана Ферани? Позвольте представиться — барон фон Гримм, придворный поставщик его Императорского Величества. Я пробовал ваши сладости, которые отправили ко двору. И хочу сказать — это нечто изумительное.
Я сделала положенный реверанс, стараясь не выдать волнения.
— Благодарю за комплимент, барон.
— Не благодарите, это чистая правда. — Он прищурился, разглядывая меня. — Скажите, лера, вы планируете расширять производство? Потому что я готов заключить с вами договор на регулярные поставки. Для императорских приёмов и не только.
У меня перехватило дыхание.
— Барон, я… Это так неожиданно…
— Неожиданно — это когда в столице за один день съедают весь ваш зефир и требуют добавки, — усмехнулся он. — А это было именно так. Так что, договорились?
Я посмотрела на Матеуша, который стоял за спиной барона и делал мне отчаянные знаки — соглашайтесь, соглашайтесь!
— Договорились, барон, — улыбнулась я. Видя, что освободилось место, указала на столик. — Присаживайтесь, отдохните немного, попробуйте наши новинки. А заодно обсудим детали.
— Присяду, с удовольствием, — он не стал чваниться и занял место на скамье. — Удивите меня чем-нибудь еще. А по поводу обсуждения, в этом нет смысла.
Мужчина вытащил из кармана пухлый конверт, отдал мне в руки.
— Здесь стандартный договор с примерным количеством продукции, которая нам потребуется. Нужно только подписать. Цены ваши нас устраивают. Качество тоже. Поставка нужна через три недели. Справитесь?
— Справимся! — опередила меня Барбара. — Сколько нужно, столько и приготовим.
Он опустила перед бароном небольшой поднос с чашечкой кофе и горкой сладостей.
— Приятного аппетита, лейр.
* * *
Ближе к закрытию ярмарки, когда наши запасы опустели, а солнце почти полностью скрылось за горизонтом, мы подсчитывали выручку и тихо радовались.
— Лера Тиана, — Барбара обняла меня, чуть не плача от счастья. — Вы даже не представляете, что сегодня сделали. Столько заказов! Столько людей! А барон этот! Вы же слышали? Мы будем поставлять сладости к Императорскому двору! Вы такая молодец!
— Ох, Барбара, — улыбнулась я. — Но это не я сделала. Это вы. Вашими руками, вашим талантом.
— Да ладно вам, — смутилась она. — Без вашей идеи с кафе ничего бы не вышло. И без эликсира мэтра Солдри.
— И без Матеуша, который всё организовал, — добавила я. — И без Ханны, и без Алько. Мы команда.
— Команда, — согласно кивнул Матеуш, устало опускаясь на скамью. — И, кажется, неплохая.
Я оглядела своих людей. Усталых, счастливых, перепачканных кремом и сахарной пудрой. И вдруг поняла — вот оно, моё место. Вот они, мои люди. Не там, в графском особняке с его интригами и ложью. А здесь, среди запаха лаванды и свежей выпечки.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments