Башня Авалона - Майк Омер,К. Н. Кроуфорд Страница 7
Башня Авалона - Майк Омер,К. Н. Кроуфорд читать онлайн бесплатно
— Ну, я не могу всего упомнить, когда одна.
— Пожалуйста, постарайся правильно питаться, – прошу я. – Я оставила тебе кучу полезных продуктов.
Что-то привлекло мое внимание в переулке: напротив кафе по мостовой расползаются багровые пятна. Что это?
— Сегодня мой день рождения, – я пытаюсь сосредоточиться на разговоре. – Помнишь, у тебя были схватки целых десять часов?
Это ее любимое поздравление с моим днем рождения.
— Сегодня? Ния, ты становишься старше. – Звучит как обвинение.
— Что ж, это лучше, чем наоборот, верно?
Я смотрю на ярко-красную полосу, но ее заслоняет группа идущих мимо туристов в костюмах фейри из прозрачных тканей сочных цветов – бордового и шартрез. Одна туристка роняет украшение – кулон из голубого хрусталя – и не замечает этого.
— Моя малышка Ния, совсем взрослая, – продолжает мама. – Знаешь, я уже работала моделью, когда мне было…
— Четырнадцать. Ты все такая же красотка, мам. – Я стучу по стеклу, пытаясь привлечь внимание женщины, но она не слышит и идет дальше, прекрасное голубое украшение поблескивает на тротуаре.
Мама тяжело вздыхает:
— Ну а теперь у меня морщины вокруг глаз…
— Нет, это не так. Тебе не дашь больше девятнадцати… Мам, мне пора. Скоро позвоню.
— Тебе пора… Ты бросила меня здесь одну…
Я вешаю трубку, выхожу через заднюю дверь кафе, поднимаю с тротуара драгоценный камень и рассматриваю. Он прекрасен, словно из другого мира, и сверкает на солнце.
— Простите! – окликаю я женщину.
Она оборачивается, и я, улыбаясь, спешу к туристам.
— Вы уронили это, – говорю я по-французски.
Но когда я всматриваюсь внимательнее, моя улыбка исчезает. Я понимаю, что на них не костюмы. Это настоящие фейри, у некоторых изящно заострены ушки… Или, вероятнее, полуфейри. Беглецы? Их одежда из тонких тканей рваная и грязная.
Сердце бьется чаще. Воины-фейри недалеко отсюда. Джулс говорил, что беглецов убьют на месте? Или утащат за Завесу?
Они разуты, на лицах ясно читается страх. Такой же взгляд бывает у мамы, когда она перебирает с бухлом. Один из беглецов, брюнет со впалыми щеками, даже похож на нее. Рядом, обхватив себя руками, пошатывается блондинка. У нее тоже затравленные глаза.
Если их засечет кто-нибудь типа Джулса, то отправит прямо на верную смерть.
Один из беглецов – костлявый маленький мальчик с отчаявшимся взглядом и ввалившимися щеками.
«Детей нужно беречь». Эта мысль пронзает мой мозг.
Я оглядываюсь на переулок и теперь отчетливо, до тошноты, вижу размазанное по брусчатке алое пятно крови, словно кто-то тащил тело. У меня сводит живот. Что здесь творится?
Я быстро сую женщине украшение:
— Вы уронили.
Она хватает меня за руку:
— Аликс? Рейн?
Ее акцент мне незнаком. Я растерянно смотрю на нее:
— Нет, это не я. Простите.
Смотрю ей за спину: из двери выглядывает женщина и напряженно смотрит на нас.
— Кто вы? – рявкает женщина по-французски, уставившись на меня.
Теперь и я под подозрением. Неужели меня вот-вот сдадут в полицию? И я превращусь в кровавое пятно на мостовой?
Страх когтями впивается в грудь. Лейла была права.
Глава 2
Нас как раз не видно с уличных столиков кафе, а слева есть еще один переулок. Сердитая женщина смотрит пристально в ожидании ответа.
Я снова бросаю взгляд на маленького мальчика, который таращится на меня большими карими глазенками.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments