Игра [Geim] - Андерс де ла Мотт Страница 68

Книгу Игра [Geim] - Андерс де ла Мотт читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Игра [Geim] - Андерс де ла Мотт читать онлайн бесплатно

Игра [Geim] - Андерс де ла Мотт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андерс де ла Мотт

Но сегодня после работы она это сделает.

Сейчас они мотались туда-сюда между центром и аэропортом. Высшие чиновники из Евросоюза сыпались градом, поскольку год председательства Швеции в ЕС был в самом разгаре. Сельское хозяйство и рыболовство они уже отработали, сейчас приехали министры экологии, а через несколько дней будет еще хуже, потому что на совещание прибудут министры иностранных дел.

Вахтола уже предупредила, что следует ждать еще какую-нибудь супершишку, либо американскую, либо русскую. А может, и ту и другую?

Остановка перед отелем «Гранд», быстро выгружаемся, вдоль набережной медленно оглядывающие всё происходящее лица в темных очках, затем коротко кивнуть команде, принимающей делегацию на входе в гостиницу.

Все спокойно, «випов» — внутрь, затем — снова в аэропорт за следующей партией.

В общем, пахота на полную катушку, нет времени на всякие мысли. То, что ей нужно!

* * *

Farook: Привет, брат, ты на связи?

Эйч Пи услышал, как пискнул ноутбук, и вскочил с постели.

Badboy.128: Конечно, ну, что ты нарыл?

Farook: Всего понемножку, так можно сказать. По поводу этого домишки, похоже, ты прав, там что-то нечисто. Муниципалитет чертежи засекретил, а строительная фирма утверждает, что их взломали и из архива исчезло много документов. А контора, тянувшая к ним кабель, обанкротилась, с ними нельзя связаться, а нашего общего знакомого, который устанавливал там компы, как ветром сдуло…

— Ты даже не представляешь, насколько ты прав, — с горечью пробормотал Эйч Пи.

Badboy.128: Но?

Farook: Так ты допер, что все-таки есть и «но»?Игра [Geim] Ну да, немного поколдовав, мы все-таки добыли один чертежик, не спрашивай как.Игра [Geim] К тому же я знаю одного чувака, который может тебе помочь.

Badboy.128: ЧертежИгра [Geim] чувакИгра [Geim] Когда ты в прошлый раз нарыл мне такого помощника, я попал в хичкоковский триллер, так что теперь для меня этот пункт весьма сомнителен…

Farook: Но этот не такой. Рехиман — свой, брат, я его знаю по мечети. Я его рекомендую лично, врубаешься?

Badboy.128: О’кей, слушаю тебя…

Farook: Он — эксперт по системам безопасности, наверное, лучший в стране, а может, в мире. Чувак реально крут! Работает с самыми современными штучками и получает кучу бабла. Делает системы для Минобороны, для полиции, you name it! [99]

Badboy.128: Ну, так, а в чем твое жирное «но»?

Farook: Он немного странный…Игра [Geim]

Badboy.128: Here we go… [100]В последний раз, когда ты так выразился, одна «сессна» [101]мне чуть череп не снесла, нет, уж, спасибочки, просто скинь чертежи, будь добр…

Farook: Все не так плохо, как кажется, просто он немного асоциальный. Ему сложно взаимодействовать с другими людьми.

Badboy.128: Благодарствую, доктор, благодарствую!..

Farook: Ну, что-то вроде аутизма. В своей области — бог, а в общении — полный ноль. Примерно как ты, только наоборот.Игра [Geim]

Badboy.128: Вот спасибо, Манге, обласкал.Игра [Geim]

Farook: Кстати, точно, вы с Рехиманом как две стороны одной медали, если вас скрестить, то получился бы настоящий гений!!!Игра [Geim] IMHO, [102]он — единственный, кто сможет помочь тебе попасть внутрь, ведь ты этого хочешь? Я видел чертежи, и у тебя нет ни малейшего шанса сделать это самому, брат, говорю тебе как твой заботливый друг. Рехиман — единственный шанс!

Badboy.128: *блин* О’кей, скинь его номер телефона вместе с чертежом…

Farook: Хороший мальчик!

Badboy.128: Что-то мне подсказывает, что я об этом пожалею…Игра [Geim]

* * *

Пять дней прошло, а от Хенке по-прежнему ни слуху ни духу. Обещал дать о себе знать, когда доберется до места. Конечно, он упомянул, что не поедет самой прямой дорогой, но все-таки — пять дней, и никаких признаков жизни. Это, несомненно, внушает беспокойство.

А вторая причина для беспокойства — эти проклятые мобильники, о которых Ребекка думала все больше и больше. Они, безусловно, очень похожи. Что же это может значить?

В лучшем случае — ничего. Возможно, такие трубки везде продаются и Микке просто купил точно такой же телефон, или она его плохо рассмотрела.

Совсем необязательно, что этот телефон что-то значит. Микке и Хенке никогда не встречались, ни тот ни другой не знают о существовании друг друга. Насколько она знала, у них нет ничего общего.

Так почему же она так беспокоится?

* * *

«В одном Манге, безусловно, прав, — подумал он, просмотрев планы здания. — Тушхамнсгатан, дом сто сорок два — настоящий Форт-Нокс [103]».

Эйч Пи точно не был уверен, но если он правильно расшифровал все сокращения, то в этом здании установлены все мыслимые средства защиты от несанкционированного доступа. Камеры ночного видения с детекторами движения, сенсоры, настроенные и на звук, и на вибрацию, кроме того, на всех дверях считыватели биометрических данных. Чтобы войти, требовались правильные отпечатки пальцев, тем самым ушел в небытие его план каким-то образом достать электронную карту-пропуск.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.